简体 | 真理論壇 | 網上聖經 | 免費新約聖經 | 免費軟件 | 更新一覽 | 聯絡我們  

2007年10月30日:安息日的安息

致……,

你引用了使徒行傳20:7哥林多前書16:2

當你讀使徒行傳20:7的時候,這是指七日的第一日,這不是 主的安息日。如果你想擘餅的話,是可以在任何一天進行的。

有關哥林多前書16:2,這顯示出這是一個為了耶路撒冷的聖徒而一起聚集的業務聚會。這一日不是 主的安息日,因為你不可以在這一日, 祂神聖的,被分別為聖的第七日安息日做任何類型的業務工作,甚至是教會的業務工作,創世紀2:1-3

當你讀希伯來書4:8(英皇欽定本King James Version翻譯:若是 耶穌(Jesus)已叫他們享了安息,後來 神就不再提別的日子了。 ), 祂我們的 主耶穌基督沒有命令去更改 主的安息日為星期日。是天主教會透過康斯坦丁王(Emperor Constantine)所做的,去應驗但以理書7:25

所以當你把星期日視為 主的安息日的時候,你便是一位天主教徒,又或是她的小妓女中的一位,啟示錄17:5。 主警告了我們要從她的遺傳中出來,啟示錄18:4馬太福音15:3-9,又或與梵蒂岡大淫婦一起被焚燒。

以利亞


致……,

你引用了使徒行传20:7哥林多前书16:2

当你读使徒行传20:7的时候,这是指七日的第一日,这不是 主的安息日。如果你想擘饼的话,是可以在任何一天进行的。

有关哥林多前书16:2,这显示出这是一个为了耶路撒冷的圣徒而一起聚集的业务聚会。这一日不是 主的安息日,因为你不可以在这一日, 祂神圣的,被分别为圣的第七日安息日做任何类型的业务工作,甚至是教会的业务工作,创世纪2:1-3

当你读希伯来书4:8(英皇钦定本King James Version翻译:若是 耶稣(Jesus)已叫他们享了安息,后来 神就不再提别的日子了。 ), 祂我们的 主耶稣基督没有命令去更改 主的安息日为星期日。是天主教会透过康斯坦丁王(Emperor Constantine)所做的,去应验但以理书7:25

所以当你把星期日视为 主的安息日的时候,你便是一位天主教徒,又或是她的小妓女中的一位,启示录17:5。 主警告了我们要从她的遗传中出来,启示录18:4马太福音15:3-9,又或与梵蒂冈大淫妇一起被焚烧。

以利亚


To ............,

Your quote of Acts 20:7 and I Corinthians 16:2:

When you read Acts 20:7, it was the first day of the week. It was not the Lord's sabbath day of rest. You can break bread any day you want to.

As for I Corinthians 16:2, it reveals it was a business meeting they held to gather for the saints in Jerusalem. It was not the Lord's Day of Rest for you're not to do any kind of business, even church business, on His holy sabbath day on the seventh hallowed and sanctified day, Genesis 2:1-3.

When you read Hebrews 4:8 He our Lord Jesus Christ did not order a change to the Sabbath Lord's day of rest to Sunday. The Catholic church did through Emperor Constantine to fulfill Daniel 7:25.

So when you relate to Sunday as your Lord's Day of rest, then you're a Catholic, or one of His little harlot members, Revelation 17:5. He the Lord warned us to come out of her traditions, Revelation 18:4, Matthew 15:3 to 9, or burn with them of the Vatican whore.

Elijah